Uno degli obiettivi generali del CdS è la conoscenza avanzata di due letterature straniere relative alle due lingue prescelte, con particolare attenzione alle dinamiche interculturali e transculturali, con l’obiettivo di affinare la capacità di interpretare fenomeni culturali, attraverso gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica.
L’insegnamento di Letterature portoghese e brasiliana I rientra tra le attività formative caratterizzanti del settore “Letterature straniere” e mira all'obiettivo sopra descritto. Introduce lo studente alla conoscenza e comprensione delle culture letterarie portoghese e brasiliana attraverso la lettura di testi rappresentativi, analizzati con particolare attenzione anche alle dinamiche interculturali e transculturali; lo studente verrà altresì introdotto agli strumenti e alle metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica.
Lo studente sarà in grado di leggere e comprendere testi letterari in lingua applicando gli strumenti e le metodologie di analisi apprese; possiederà inoltre le abilità comunicative necessarie per la rielaborazione e la trasmissione dei contenuti disciplinari.
L’insegnamento di Letterature portoghese e brasiliana I rientra tra le attività formative caratterizzanti del settore “Letterature straniere” e mira all'obiettivo sopra descritto. Introduce lo studente alla conoscenza e comprensione delle culture letterarie portoghese e brasiliana attraverso la lettura di testi rappresentativi, analizzati con particolare attenzione anche alle dinamiche interculturali e transculturali; lo studente verrà altresì introdotto agli strumenti e alle metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica.
Lo studente sarà in grado di leggere e comprendere testi letterari in lingua applicando gli strumenti e le metodologie di analisi apprese; possiederà inoltre le abilità comunicative necessarie per la rielaborazione e la trasmissione dei contenuti disciplinari.
scheda docente
materiale didattico
AAVV, Culture di lingua portoghese, Milano, Hoepli, 2022
V. Tocco, Breve storia della letteratura portoghese. Dalle origini ai giorni nostri, Roma, Carocci, 2020.
Modulo B
A. Casadei, Il romanzo del secondo Novecento e i problemi del realismo, in Spazi e confini del romanzo. Narrative tra Novecento e Duemila, Bologna, Pendragon, 1999, pp. 231-245;
H. Costa, José Saramago e la tradizione del romanzo storico in Portogallo, in José Saramago. Il bagaglio dello scrittore, a cura di G. Lanciani, Roma, Bulzoni, 1996, pp. 7-21;
J. Saramago, Lezioni italiane, a cura di G. de Marchis, Roma, La Nuova Frontiera, 2022.
Lettura di due romanzi di José Saramago, da scegliere uno per gruppo:
Gruppo 1: Levantado do Chão, Memorial do convento, O Ano da Morte de Ricardo Reis, A Jangada de Pedra, História do Cerco de Lisboa, O Evangelho segundo Jesus Cristo.
Gruppo 2: Ensaio sobre a Cegueira, Todos os Nomes, A Caverna, O Homem Duplicado, Ensaio sobre a Lucidez, As Intermitências da Morte.
Letture
Mario de Andrade, Macunaíma (tr. it. Macunaíma, Milano, Adelphi, 2006)
António Lobo Antunes, As Naus (tr. it. Le navi, Torino, Einaudi, 1997)
Agustina Bessa-Luís, A Sibila (tr. it. La sibilla, Firenze, Giunti, 1989)
Clarice Lispector, Perto do Coração Selvagem (tr. it. Vicino al cuore selvaggio, Milano, Adelphi, 2003)
Fernando Pessoa, O livro do desassossego (tr. it. Il libro dell’inquietudine, Torino, Einaudi, 2012)
João Guimarães Rosa, Grande Sertão: Veredas (tr.it. Grande Sertão, Milano, Feltrinelli, 2011)
Programma
Il corso è articolato in due moduli. Il primo sarà un’introduzione letteratura del Portogallo e di lingua portoghese. Nel secondo modulo, sarà analizzata l’opera del romanziere José Saramago.Testi Adottati
Modulo AAAVV, Culture di lingua portoghese, Milano, Hoepli, 2022
V. Tocco, Breve storia della letteratura portoghese. Dalle origini ai giorni nostri, Roma, Carocci, 2020.
Modulo B
A. Casadei, Il romanzo del secondo Novecento e i problemi del realismo, in Spazi e confini del romanzo. Narrative tra Novecento e Duemila, Bologna, Pendragon, 1999, pp. 231-245;
H. Costa, José Saramago e la tradizione del romanzo storico in Portogallo, in José Saramago. Il bagaglio dello scrittore, a cura di G. Lanciani, Roma, Bulzoni, 1996, pp. 7-21;
J. Saramago, Lezioni italiane, a cura di G. de Marchis, Roma, La Nuova Frontiera, 2022.
Lettura di due romanzi di José Saramago, da scegliere uno per gruppo:
Gruppo 1: Levantado do Chão, Memorial do convento, O Ano da Morte de Ricardo Reis, A Jangada de Pedra, História do Cerco de Lisboa, O Evangelho segundo Jesus Cristo.
Gruppo 2: Ensaio sobre a Cegueira, Todos os Nomes, A Caverna, O Homem Duplicado, Ensaio sobre a Lucidez, As Intermitências da Morte.
Letture
Mario de Andrade, Macunaíma (tr. it. Macunaíma, Milano, Adelphi, 2006)
António Lobo Antunes, As Naus (tr. it. Le navi, Torino, Einaudi, 1997)
Agustina Bessa-Luís, A Sibila (tr. it. La sibilla, Firenze, Giunti, 1989)
Clarice Lispector, Perto do Coração Selvagem (tr. it. Vicino al cuore selvaggio, Milano, Adelphi, 2003)
Fernando Pessoa, O livro do desassossego (tr. it. Il libro dell’inquietudine, Torino, Einaudi, 2012)
João Guimarães Rosa, Grande Sertão: Veredas (tr.it. Grande Sertão, Milano, Feltrinelli, 2011)
Bibliografia Di Riferimento
G. Lanciani, Profilo di storia linguistica e letteraria del Portogallo, Roma, Bulzoni, 1999. G. Lanciani (a cura di), Il Settecento e l’Ottocento in Portogallo, Roma, Universitalia, 2014. R. Vecchi – V. Russo (a cura di), La letteratura portoghese. I testi e le idee, Milano, Mondadori, 2017Modalità Erogazione
Didattica frontale con attività seminariali. Lo studente sarà tenuto a tenere, entro la fine del corso, una breve presentazione (15 minuti circa) su una delle opere indicate nell’elenco “Letture”. Nel caso di un prolungamento dell’emergenza sanitaria da COVID-19 saranno recepite tutte le disposizioni che regolino le modalità di svolgimento delle attività didattiche e della valutazione degli studenti. In particolare, si applicheranno le seguenti modalità: lezioni a distanza tramite software Microsoft Teams.Modalità Frequenza
La frequenza è facoltativa.Modalità Valutazione
La verifica dell’apprendimento avverrà tramite una prova finale orale di circa 30 minuti. Il colloquio verterà su tre domande tutte attinenti al programma d’esame, finalizzate a verificare il livello di comprensione effettiva dei contenuti del corso. Nel caso di un prolungamento dell’emergenza sanitaria da COVID-19 saranno recepite tutte le disposizioni che regolino le modalità di svolgimento delle procedure di valutazione degli studenti. In particolare si applicheranno le seguenti modalità: esame orale a distanza tramite software Microsoft Teams.