L’insegnamento di Lingua 1 (lingua extraeuropea) rientra nell’ambito delle attività formative di base delle “Lingue di studio e culture dei rispettivi paesi” del corso di laurea in Lingue e Mediazione Linguistico-Culturale, specificamente le attività volte a fornire una competenza operativa effettiva ai livelli prestabiliti per la lingua extra-europea, nonché le conoscenze teoriche sulle principali caratteristiche della lingua straniera.
Il corso mira a fornire:
Acquisizione di competenze equivalenti al livello A2 per tutte le abilità - v. Quadro di riferimento europeo 2018 (https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989) tramite attività di ricezione, produzione, interazione e mediazione scritta e orale e relative strategie.
Introduzione alla riflessione metalinguistica anche in chiave comparativa: aspetti strutturali e tipologici, sociolinguistici, elementi di storia della lingua.
Avvio alla conoscenza e all’uso di alcune risorse lessicografiche.
Applicazione delle conoscenze acquisite a testi brevi.
Risultati di apprendimento attesi: gli studenti sapranno usare la lingua extraeuropea ad un livello equivalente al livello A2 del QCER, sapranno utilizzare le relative strategie comunicative; sapranno svolgere attività di riflessione metalinguistica in chiave comparativa; conosceranno e cominceranno a utilizzare, a livello di base, alcune risorse lessicografiche; inizieranno ad applicare le conoscenze acquisite all’analisi di testi brevi in lingua.
Il corso mira a fornire:
Acquisizione di competenze equivalenti al livello A2 per tutte le abilità - v. Quadro di riferimento europeo 2018 (https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989) tramite attività di ricezione, produzione, interazione e mediazione scritta e orale e relative strategie.
Introduzione alla riflessione metalinguistica anche in chiave comparativa: aspetti strutturali e tipologici, sociolinguistici, elementi di storia della lingua.
Avvio alla conoscenza e all’uso di alcune risorse lessicografiche.
Applicazione delle conoscenze acquisite a testi brevi.
Risultati di apprendimento attesi: gli studenti sapranno usare la lingua extraeuropea ad un livello equivalente al livello A2 del QCER, sapranno utilizzare le relative strategie comunicative; sapranno svolgere attività di riflessione metalinguistica in chiave comparativa; conosceranno e cominceranno a utilizzare, a livello di base, alcune risorse lessicografiche; inizieranno ad applicare le conoscenze acquisite all’analisi di testi brevi in lingua.
scheda docente
materiale didattico
-Alfabetizzazione
- prime nozioni sulla fonetica, morfologia e sintassi araba
- sintassi della frase nominale
- introduzione al verbo (passato e non-passato)
-esercitazioni sugli argomenti svolti
Nel secondo semestre sarà completato il programma di grammatica (fino alle forme derivate incluse) e sarà dato maggior spazio alla traduzione di testi, ai primi rudimenti di conversazione e all'ascolto.
Darghmouni, S. Kalima/parola
Solimando C., Salem A. Imparare l'arabo conversando
Mion G., La lingua araba. Carocci editore
Altro materiale sarà reso disponibile su piattaforma Moodle
Programma
Il programma prevede nel primo semestre:-Alfabetizzazione
- prime nozioni sulla fonetica, morfologia e sintassi araba
- sintassi della frase nominale
- introduzione al verbo (passato e non-passato)
-esercitazioni sugli argomenti svolti
Nel secondo semestre sarà completato il programma di grammatica (fino alle forme derivate incluse) e sarà dato maggior spazio alla traduzione di testi, ai primi rudimenti di conversazione e all'ascolto.
Testi Adottati
Veccia Vaglieri, Avino. Grammatica teorico-pratica della lingua araba (volume 1-Teoria)Darghmouni, S. Kalima/parola
Solimando C., Salem A. Imparare l'arabo conversando
Mion G., La lingua araba. Carocci editore
Altro materiale sarà reso disponibile su piattaforma Moodle