20710548 - LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 2 LM

L’insegnamento di Lingua europea 2 LM rientra nell’ambito delle attività formative caratterizzanti del Corso di Studio Magistrale in Lingue Moderne per la Comunicazione Internazionale e, specificamente, tra le attività trasversali e fondanti volte ad approfondire le conoscenze e le competenze in ambito linguistico e nell'ambito del patrimonio culturale e testuale delle lingue di studio. Il corso mira a consolidare le competenze linguistiche, sociolinguistiche, metalinguistiche e pragmatiche nella lingua oggetto di studio in contesti di comunicazione internazionale con conseguimento del livello C1+ in tutte le competenze ricettive e produttive.
In particolare mira al consolidamento di:
a) capacità di interagire in lingua in ambiti specialistici;
b) capacità di analisi di generi e tipologie testuali scritti, orali e multimediali in ambiti d’uso della lingua generale e specialistica;
c) capacità di utilizzare strategie di mediazione e traduzione nella comunicazione orale e scritta;
c.1) analisi, traduzione e produzione di testi brevi appartenenti a vari generi testuali e prodotti in più ambiti settoriali (laboratorio);
d) applicazione delle conoscenze acquisite a diverse tipologie testuali;
e) competenze di mediazione (orali e scritte) in contesti di interazione multilingui e multiculturali;
f) uso di strumenti informatici per l’analisi e la creazione di corpora (testi scritti, parlati e multimediali) in ambiti specifici di ricerca;
g) progettare brevi percorsi di ricerca e / o di didattica sulla/e lingua/e di studio;
g.1) elaborazione di percorsi di ricerca e / o di didattica della/e lingua/e oggetto di studio (laboratorio).
Risultati di apprendimento attesi: gli studenti avranno conoscenze e competenze di livello C1+ nella lingua di studio; avranno competenze linguistiche, sociolinguistiche, metalinguistiche e pragmatiche nella lingua oggetto di studio in contesti di comunicazione internazionale; saranno in grado di interagire in lingua anche in ambiti specialistici, di analizzare generi e tipologie testuali scritte, orali e multimediali, di comprendere i processi di mediazione e di traduzione; avranno competenze di mediazione in contesti di interazione multilingui e multiculturali, di progettare brevi percorsi di ricerca sulla lingua di studio; sapranno utilizzare gli strumenti informatici per l’analisi dei corpora.
scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 20710548 LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 2 LM in Lingue moderne per la comunicazione internazionale LM-38 POLLICINO SIMONA

Programma

Il corso si propone di introdurre gli studenti alla traduttologia e al vivace dibattito che coinvolge le diverse lingue e culture, fornendo un panorama dell’evoluzione storica della disciplina e presentando in modo sintetico e ragionato gli approcci, i modelli e le teorie della traduzione. La riflessione prenderà in esame la comunicazione e i suoi linguaggi, estendendosi ai vari campi di applicazione e di intervento del traduttore. Partendo dai principi e dagli strumenti alla base della pratica traduttiva, si analizzeranno le peculiarità del testo specialistico e le sfide che impone la traduzione in diversi settori (media, organizzazioni internazionali, pubblicità, turismo e beni culturali). Le attività (lezioni frontali teoriche ed esercitazioni di traduzione fr/it) mirano a fornire, anche attraverso gli strumenti per la ricerca terminologica e l’elaborazione di corpora, una competenza avanzata sia linguistica che traduttiva.

Testi Adottati

M. Guidère, Introduction à la traductologie. Penser la traduction hier, aujourd’hui, demain, Louvain-la-Neuve, De Boeck Université, 2016 (3ème éd.).
M. Guidère, La communication multilingue, Louvain-la-Neuve, De Boeck Université, 2008.

Documenti e altro materiale forniti durante le lezioni saranno reperibili nella sezione “File” del gruppo Teams dedicato.


Modalità Erogazione

Tradizionale

Modalità Frequenza

La frequenza è vivamente consigliata.

Modalità Valutazione

È prevista una prova di accertamento del livello linguistico propedeutica all’esame di Lingua e traduzione francese 2LM. Quest’ultimo consisterà in un colloquio in lingua francese sugli aspetti teorici affrontati durante il corso e su un lavoro individuale (costituzione di un dossier e traduzione commentata dal francese all’italiano di un testo specialistico).